Cruzaremos a ponte, depois que lá chegarmos.
É parecido com: Caminante, el camino se hace caminando.
Ambos dichos (ditado, ou provérbio, em espanhol) se referem a evitar a preocupação, evitar se antecipar ao problema.
Ñe'enga, tradição oral guarani via Guide to Paraguay
Na mesma linha deste: http://consiliencia.blogspot.com/2009/03/no-andar.html
Stats
Stat
Aprendizado
Pesquisar este blog
Postagens populares
-
O que significa a frase “Eu sou eu e minha circunstância, se não salvo a ela (minha circunstância) não salvo a mim”, de José Ortega Y Gasset...
-
ILUNGA, uma palavra em Tshiluba (que é uma língua Banto falada na Republica Democrática do Congo) significa: Uma pessoa que está dispost...
-
O prego que se destaca é o primeiro a levar martelada. Ou na versão japonesa: - O prego que se destaca é martelado para baixo, via Japão ...
-
Se você quer ir mais rápido, vá sozinho; se quer ir mais longe, vá em grupo. Ditado Africano.
-
Tem este nome por causa da música que tem esta letra "Eu nasci assim, eu cresci assim, eu sou mesmo assim, vou ser sempre assim... Gab...